In recent years Centro Hispano has witnessed the need for accessible, community-focused arts in the community. Too many arts initiatives are based in affluent communities and present content that does not speak to the Latino community. To meet this need Centro Hispano has begun to offer a variety of arts programs.
One such program is La Peña music series, a sort of family centered “open mic” that offers regular performance space to Latino artists and entertainment to families. We have also opened our doors to the Music Makers program, which has given children of color on the south side access to the beautiful world of classical violin. Through our ComVida program for disconnected teens we have collaborated with community based arts groups Son Mudanza, Dignidad Sin Fronteras, Capoera Angola and nationally renowned poet Jimmie Santiago to provide youth with a positive alternative to destructive behaviors. Also, in the fall of 2008 Centro Hispano also began offering music classes for adults in Spanish including percussion, guitar and voice in collaboration with UW Continuing Education.
In January 2009 we decided to formalize our efforts through the founding of the Centro Hispano Institute for the Cultural Arts (CHICA). CHICA will put these efforts under one umbrella to ensure their sustainability and to expand and develop new programs. CHICA is coordinated by Centro Hispano’s Deputy Director, Kenneth Craig. Mr. Craig holds a Master of Music Performance in percussion from the University of Michigan and is an active percussion performer and music educator in the Madison area.
Audición para “El Proyecto de las Mujeres que Cuentan Cuentos”
El Teatro de Mujeres Kathie Rasmussen (KRASS) invita a las mujeres tanto de habla Inglés como de habla Español a una audición para su obra este otoño, “El Proyecto de las Mujeres que Cuentan Cuentos”.
La Directora Heather Renken seleccionará entre ocho a nueve mujeres para un original proyecto teatral que consiste en narrar cuentos. Bajo la tutoría de Heather Renken, y contando con el apoyo de muchas autoras, las narradoras se reunirán aproximadamente cada ocho días durante el mes de Septiembre con el fin de formular el guión. Además, participarán en ensayos más frecuentes durante el mes de Octubre y principios del mes de Noviembre. Las narradoras presentarán la obra un total de seis veces durante dos fines de semanas comenzando con el viernes, el 5 de Noviembre (ver la programación que se encuentra abajo).
QUIÉNES: No se requiere experiencia previa. Toda mujer, desde las adolescentes hasta las ancianitas, está invitada a participar en la audición en su lengua materna.
QUÉ: Favor de preparar un cuento de 3 a 5 minutos de duración sobre cómo la actual recesión económica le está afectando a usted y/o a su familia. Favor de llevar a la audición su calendario para buscar una solución a cualquier conflicto que tenga con la programación de los ensayos. Se hará todo esfuerzo para acomodar agendas demandantes y otras limitaciones que surjan por sus obligaciones de cuidar a sus hijos menores, sin embargo demasiados conflictos con su agenda personal podrían resultar en limitar su participación.
CUÁNDO: Las audiciones se llevarán a cabo el martes y el miércoles el 7 y el 8 de Septiembre a las 7:00 p.m.
DÓNDE: El Wil‐Mar Neighborhood Center, 953 Jenifer St., Madison, WI 53703
LAS PERSONAS DE HABLA ESPAÑOL: Proveeremos a un traductor, o bien puede llevar a su propio traductor. Sentimos informarle que no podemos ofrecer compensación monetaria.
ADOLESCENTES: Es obligatorio que cualquier persona menor de 18 años tenga el permiso por escrito de un padre de familia para participar en todas las reuniones, ensayos, y en las presentaciones.
DETALLES SOBRE LAS PRESENTACIONES: El Teatro Bartell, 113 E. Mifflin St (cerca del capitolio). SOLO SE DARÁN UN TOTAL DE SEIS PRESENTACIONES: El viernes, el 5 de Noviembre y el sábado, el 6 de Noviembre a las 8:00 p.m.; El domingo, el 7 de Noviembre a las 2:00 p.m.; el jueves, el 11 de Noviembre a las 7:30 p.m.; el viernes el 12 de Noviembre y el sábado el 13 de Noviembre a las 8:00 p.m.
TRADUCTORES: Este será nuestro primer proyecto bilingüe; por lo tanto no contamos con muchas personas de
habla español. Si usted es bilingüe y está dispuesto(a) a apoyarnos con las traducciones, favor de comunicarse con nosotros.
CUIDOS A LOS NIÑOS MENORES: Si el cuido de sus niños menores representa un obstáculo para usted, favorde avisarnos y conjuntamente buscaremos una solución.
Para mayor información, favor de comunicarse con: Betty Diamond al o bien puede llamar al teléfono (608) 257‐5548